Eines der wackligen Wörter ist Natur

LESEPROBE / ZSUZSANNA GAHSE / SÜDSUDELBUCH

04/04/13 „Zwischendurch kreuzt der Schaffner auf, er dreht sich, kann den Oberkörper nach links und rechts schwenken, er geht wie ein europäischer Südländer, wie ein Italiener. Gut wäre es, hinter ihm hergehen zu können. Er stakst nicht, hat keine Bergbeine, obwohl auch die Italiener Berge haben.“ In Zsuzsanna Gahses „Südsudelbuch“ sind alle unterwegs, Reisende, Migranten, Worte - mitunter auch die Erzählerin selber: Sie folgt den Spuren ihres Großvaters Endre, der als Barpianist in Granada oder mit Horaz im Valsertal gelebt haben soll. – Hier eine Leseprobe.

Von Zsuzsann Gahse

Sudelsaga

Vor Jahren saß ich in einem Strandcafé in Almuñecar, aß einen gemischten Salat, hatte die Gabel in der rechten Hand, und der Kellner, ein etwa sechszehnjähriger Junge, sah den rechten Arm und rief, dass ich eine Blutvergiftung hätte. Wieso hatte er die Anzeichen so schnell entdeckt, und wie konnte ich die dunkelrote, schwärzliche Linie, die vom Handgelenk zur Achsel führte, übersehen? Bloß nicht sterben, sagte der Kellner und lief mit mir zum Kinderarzt, weil sonst kein Arzt erreichbar war. Mit dem Kellner hatte ich meinen Einstieg in den spanischen Süden, in den nahenden Tod in Spanien. Der Kinderarzt gab mir Penicillin, über dessen Nebenwirkungen einiges zu sagen wäre, aber man braucht nicht alles zu beschreiben, und obwohl der Arzt keine Assistentin hatte, beschloss er, meinen Daumennagel, von dem alles Übel ausging, weitgehend zu entfernen. Ich musste den rechten Daumen mit der linken Hand halten, damit er mit dem Eingriff beginnen konnte. Der kranke Finger, der vorher in einem Verband gesteckt hatte, sah nicht gut aus. Einige Tage zuvor, noch zu Hause, war bei einer vorangehenden kleinen Operation am Nagelbett etwas schief gelaufen. Nun hielt ich den Daumen, der Arzt tat, was er konnte, und ich schrie. Nachher stieg ich frisch verbunden die Treppen hinab, kam am Ausgang endlich an die Luft, und dort unten stand der Hausmeister bei einer großen Glastür. Er sagte, ich hätte wie eine Kuh gebrüllt. Usted ha gritado como una vaca. Er sagte das andalusisch, und der Satz ist unvergesslich.

Mit freundlicher Genehmigung der Edition Korrespondenzen.
Zsuzsann Gahse: Südsudelbuch. Edition Korrespondenzen, Wien 2012. 176 Seiten, 21 Euro - www.korrespondenzen.at

Zsuzsanna Gahse liest am Freitag (5.4.) bei den Rauriser Literaturtagen gemeinsam mit Walter Kappacher und Ursula Krechl ab 19 Uhr im Gasthof Grimming - www.rauriser-literaturtage.at

Bild: Rauriser Literaturtage / Yvonne Böhler